Kiyologの気になる物……気になること……

menu

Kiyolog

オールイン第7回を振り返る

先週はちょっと後半忙しくて、Kiyologの更新が止まってしまいました。毎週続いてた「オールインの見所」を楽しみにしていた数少ないファン?の方、ごめんなさい。
さて、NHK版第7回まだ頭の方しか見てないので、「振り返る」なんてタイトルを付けながらたいしたことは書けないのですが、さっそくやってくれましたね~NHK。今回もストーリーのつながりを無視して大胆なカットをしてました。
第6回の見所でゴッドファーザーのことを書いて、次回に続く展開と紹介しておきながら、NHK版はバッサリとカットしてました。
NHK版ではデスがホテルの部屋にいるところに、サンドゥに言われた「ゴッドファーザー」のビデオを部下が借りてきて、デッキに入れたとこで終わってます。その後、ジョンウォンがカジノの株の譲渡交渉に出向き、馬小屋で惨劇に遭遇します。
オリジナルでは、あのシーンの他に実際に「ゴッドファーザー」のビデオを見ているシーンがあるんです。その内容は、ある男を脅すために寝室で寝ているターゲットのベッドの中に愛馬の生首を仕込むというシーンです。これを見て、デスは株主を脅すために馬小屋に愛馬の首を吊ることになるのですが、そこをカットしたらデスがゴッドファーザーを見るシチュエーションの意味がなくなってしまい、ジョンウォンが馬小屋で見た光景は単なる惨劇になってしまう……しかも、デスの仕業+デスの残忍さがなくなってしまって、またもやストーリーに混乱が……。
まぁゴッドファーザーの映像を使うとなるとNHKが別途使用料を払わなければいけないのだろうけど、それにしても毎回毎回よくストーリーを無視した編集ができるもんだ。誰もがゴッドファーザーを見たことがあるわけでもないだろうし。
他にもまだいろいろありそうなので、後ほど詳しくチェックして重要そうな部分はまた紹介して、倉庫でフォローしようかと思ってます。そういえば、blog等で見る限り日本語シーンも葺き替えだったとか。う~ん、「オールイン」や「タンコマ」をはじめ、吹き替えの台詞の改悪も多すぎるしな……NHKって。この分だと、今後登場するユミンの台詞も全部吹き替えか?

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

関連記事

コメント

  1. kato より:

    オールインネタ、なかなかアップされないので気になってました(笑)。
    オリジナルでは「ゴッドファーザー」のシーンが出ていたんですね。
    しかも、あの脅迫シーンが使われていたなんて。
    もしそのシーンがカットされていなかったら、
    サンドゥの「相手を打ちのめす脅し方が学べる」という
    セリフも説得力が増していたのに。
    「わざわざビデオまで借りてきて再生しないの?」と思いましたが、
    やっぱり著作権絡みでカットしたんでしょうね。残念です。
    このあとも「ゴッドファーザー」ネタはあるのでしょうか?

  2. Kiyotaka より:

    著作権絡みはわかるけど、BGMは変えるはシーンはカットするとやりたい放題。そこまでしなきゃいけないなら、なぜ放映権を獲得したんだろう。
    そういえば、オールインのDVDパッケージはKiyologでも1年くらい前の韓国での発売時に紹介したけど、最近は入手困難で1.5倍くらいの価格になってる。

  3. さわわん より:

    こんにちは。今週のみどころ、毎回楽しみにしています。旅行で撮りためていた分をようやく消化しました。ゴッドファーザーについては、家族にきいたら「そういうシーンがあるよ」と教えてくれたのでわかりました。有名な映画とはいえ私のように観ていない人もいますから、ちょっと乱暴ですよね。
    あとスヨンが日本語を教えるシーンですが、吹き替えで出てきましたね。以前、カジノの面接でルールを日本語で説明するシーンを、kiyolog倉庫でみせていただきました。私はあれをみていたので、スヨンが相当日本語力が高い設定なのだとわかりました。今回はイナに挨拶程度のことを教えていましたが、スヨン自身の日本語力を視聴者に理解させる意味で、吹き替えでもいいのであのシーンはあったほうがいいと思いました~。

  4. Kiyotaka より:

    ゴッドファーザーのシーンは倉庫に置いてます。それにしても毎回強引な編集で寒心します。そこまで編集するなら放送時間を65分にすればいいのになぁ。
    吹き替えも日本語で通しているし。今後、副音声と切り替えながら見る人が増えそうだ。